В игре
5 октября 1997, понедельник.
Гриффиндор:
196
Слизерин:
27
Погода
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » КУЛУАРЫ » Искусство » Албанский словарь (Осторожно, не совсем цензурная лексика)
Албанский словарь
Voldemort 03.04.2008, Четверг, 03:21 | Сообщение # 1
Досье
Лорд Волдеморт

31.12.1926

Virtus+HM+RM+DM+O+L

Правитель всей магической Британии


Известный маг
Группа: Абсолютная власть
Сообщений: 221
Сейчас: Отсутствует

Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого хера!" стало старомодно.
В албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся,
можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским
драматизмом.

На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя колышет?!", есть
замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".

Целый ряд идиоматических выражений типа: "твою мать!" и "ну ни*уя себе" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.

В ходе научного спора - аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по
правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не
утруждайте себя в поисках профанаций".

Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это
неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да
не будет тебе в тягость+" и далее по тексту.

Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким
словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов:
"Ну ты, грязный ахтунг" переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты,
шельма!"
"Чмо, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных
аргументов и дедукций".

"Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!"
"Сам понял, что сказал, баклан?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск
чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".

Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам смываццо?"
находит отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"

Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это ж**а
(ноги, грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован её
инвенцией!"

(с) snifka

 
ЭнестасиЛиант 01.05.2008, Четверг, 22:30 | Сообщение # 2 Редакция: ЭнестасиЛиант - Четверг, 01.05.2008, 22:30
Досье
Мисс

Энестаси Файерли Джейн Лиант

19.10.1980

Entrerus+MM

Хогвартс
Гриффиндор, 7 курс


Участник
Группа: Пришедшие
Сообщений: 6
Сейчас: Отсутствует

Quote (Voldemort)
Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в тягость+" и далее по тексту.

Представила... "Дружище, да не будет тебе в тягость сгонять кабанчиком за хлебом!"

Quote
"Лично я экзальтирован её
инвенцией!"

Классная фраза)
 
Форум » КУЛУАРЫ » Искусство » Албанский словарь (Осторожно, не совсем цензурная лексика)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:



ВИД СВЕРХУ
Сегодня побывали:



Рейтинг ролевых ресурсов - ТОП 100 RPGWORLD Palantir Рейтинг Ролевых Ресурсов GameTop - рейтинг игровых ресурсов. Портал Rolemancer (www.rolemancer.ru) HP TOP